Amiga, obrigada pela leitura ♥️♥️♥️ acho que para você que domina o alemão, o islandês chegaria com mais facilidade :) mas enfim , com toda a difícil não deixa de ser uma língua que agora mora no meu coração.
quanta notícia boa e quantas preciosidades aqui hoje <3
eu adoro Jhumpa Lahiri, estudei-a brevemente na universidade de Dalarna, é uma autora ótima. tô muito contente de saber que os trabalho dela está sob teus cuidados.
e parabéns pela seleção! espero que a residência te faça muito bem.
Parabéns parabéns parabéns pela residência, Francesca! Auguri! Já ansiosa pra ler o que vai sair desse processo. Vou para a Galícia ano que vem, estou encantada pesquisando mais sobre a região.
Sobre o livro traduzido da Jhumpa Lahiri, a tradução foi para o italiano ou português? Fiquei curiosa para ler (essa história me lembrou o Vivir entre lenguas, da argentina Sylvia Molloy, pelo o que sinto/vejo é pouco divulgado, mas um livro lindo sobre idiomas, traduções e viver não só entre diferentes línguas, mas diferentes culturas).
Querida Mariana, obrigada pela leitura! O livro acabou nunca saindo no Brasil, traduzi para o português (do italiano) é bem interessante. A Galicia é mesmo muito linda, baita sorte poder voltar numa residência, obrigada por estar por aqui e por sua leitura 🌻♥️
Nossa, Francesca, que aula! Quanta coisa aprendi com esse seu texto. Sempre tive vontade de conhecer a Islândia (tem um cantor islandês apresentado pelo algoritmo do Spotify que me deixou ainda mais encantada com o som do idioma). A sua newsletter reviveu esse desejo! Quem sabe, realizo esse sonho quando as demandas da maternidade diminuírem um pouco;)
Até lá, vou aprendendo mais sobre o país por aqui:) que bom que você voltou! Um abraço!
Opa, muito obrigada pela leitura Daniela! A Islândia é linda, fascinante, complexa :) sugiro a leitura do romance “Os peixes também sabem cantar” que saiu pela Zain, tradução conjunta com meu marido, também tradutor, acho que você vai gostar! A cena musical indie por lá é muito interessante, sou suspeita pra dizer! Im abraço e seja bem-vinda por aqui!
Agradeço imenso a leitura, gosto de ouvir Ásgeir, você me deu uma ideia de fazer uma playlist de música islandesa para colocar por aqui :) a letra a com acento em islandês á, é pronunciada como "au" para nós, então se pronuncia ausgueir o nome deme :)
Adorei saber da pronúncia, Francesca! Obrigada:) comecei o livro hoje, pelo Kindle e já estou gostando! Obrigada pela dica também e vou gostar de conhecer novas musicas islandesas <3
72 declinações aos adjetivos! morri, rsrs. amei a edição! vai ser linda a residência
Amiga, obrigada pela leitura ♥️♥️♥️ acho que para você que domina o alemão, o islandês chegaria com mais facilidade :) mas enfim , com toda a difícil não deixa de ser uma língua que agora mora no meu coração.
quanta notícia boa e quantas preciosidades aqui hoje <3
eu adoro Jhumpa Lahiri, estudei-a brevemente na universidade de Dalarna, é uma autora ótima. tô muito contente de saber que os trabalho dela está sob teus cuidados.
e parabéns pela seleção! espero que a residência te faça muito bem.
abraço, amiga.
continue escrevendo!
Amiga que delícia saber da sua leitura! Saudade ♥️
Saudades dos seus textos ❤️
Eba! Voltei (acho!)
Parabéns parabéns parabéns pela residência, Francesca! Auguri! Já ansiosa pra ler o que vai sair desse processo. Vou para a Galícia ano que vem, estou encantada pesquisando mais sobre a região.
Sobre o livro traduzido da Jhumpa Lahiri, a tradução foi para o italiano ou português? Fiquei curiosa para ler (essa história me lembrou o Vivir entre lenguas, da argentina Sylvia Molloy, pelo o que sinto/vejo é pouco divulgado, mas um livro lindo sobre idiomas, traduções e viver não só entre diferentes línguas, mas diferentes culturas).
Querida Mariana, obrigada pela leitura! O livro acabou nunca saindo no Brasil, traduzi para o português (do italiano) é bem interessante. A Galicia é mesmo muito linda, baita sorte poder voltar numa residência, obrigada por estar por aqui e por sua leitura 🌻♥️
Nossa, Francesca, que aula! Quanta coisa aprendi com esse seu texto. Sempre tive vontade de conhecer a Islândia (tem um cantor islandês apresentado pelo algoritmo do Spotify que me deixou ainda mais encantada com o som do idioma). A sua newsletter reviveu esse desejo! Quem sabe, realizo esse sonho quando as demandas da maternidade diminuírem um pouco;)
Até lá, vou aprendendo mais sobre o país por aqui:) que bom que você voltou! Um abraço!
Opa, muito obrigada pela leitura Daniela! A Islândia é linda, fascinante, complexa :) sugiro a leitura do romance “Os peixes também sabem cantar” que saiu pela Zain, tradução conjunta com meu marido, também tradutor, acho que você vai gostar! A cena musical indie por lá é muito interessante, sou suspeita pra dizer! Im abraço e seja bem-vinda por aqui!
Gostei da dica, Francesca! Já anotei por aqui - como pisciana e cantora amadora, achei o título ótimo 😅
O cantor que comentei chama Ásgeir, acredito que ele seja da cena indie? Não sei dizer bem 🤷🏼♀️
Gosto muito dos seus textos:)
Agradeço imenso a leitura, gosto de ouvir Ásgeir, você me deu uma ideia de fazer uma playlist de música islandesa para colocar por aqui :) a letra a com acento em islandês á, é pronunciada como "au" para nós, então se pronuncia ausgueir o nome deme :)
Um abraço, Daniela!
Adorei saber da pronúncia, Francesca! Obrigada:) comecei o livro hoje, pelo Kindle e já estou gostando! Obrigada pela dica também e vou gostar de conhecer novas musicas islandesas <3
Ufa! Que bom que voltou. Adoro sua escrita
Ah querida, que honra imensa ler seu comentário! Obrigada por seguir aqui, isso me motiva a não desistir. Um abraço 🥰